Topics トピックス

カンボジア芸術家の作品@大阪・船場アートサイトプロジェクト Vol.01

2021年7月17日(土)~9月5日(日)、株式会社アートローグ主催の「船場アートサイトプロジェクト」が開催されています。

 

「船場アートサイトプロジェクト」は、2025年の大阪・関西万博に向けて、大阪の中心である船場地区をアート・文化芸術エリアへリブランディング(再構築)する試みです。今回はプロジェクトの第一弾で、イベント共催者の辰野株式会社所有の「船場エクセルビル」で開催されています。本展示会では、日本のアーティストやクリエイターの作品だけではなく、カンボジアの芸術家(3組4名)の作品も展示されています。下記は2組のカンボジア芸術家の作品概要となります。

 

 

過日、展示会の広報活動のため、株式会社アートローグの代表取締役CEO 鈴木 大輔様とCOO 藤村 滋弘様が来館されました。約1時間にわたって、当館の山田名誉領事に、イベントの主旨や展示会の概要などをご説明いただきました。芸術が地域活性に与える影響力についても、意見が活発に交わされました。

 

今後も「船場アートサイトプロジェクト」では、カンボジア芸術家の作品が展示される予定です。当館はカンボジア王国の代表として、「イベントの後援」という形で協力させていただきます。このようなアートイベントを通じて、日本の皆様にカンボジア芸術家の作品を広く知っていただき、さらにカンボジアの芸術分野の振興のお手伝いが出来ることは、当館としても非常に喜ばしいことです。

 

残念ながら現在、日本でカンボジアの芸術作品に触れられる機会はほとんどありません。カンボジア芸術に元々ご興味がある方、今回の企画で興味を持たれた方は、是非一度、「船場アートサイトプロジェクト」の会場へ足をお運びください!

 

イベント詳細及び入場チケットの購入などについては、下記「船場アートサイトプロジェクト」のホームページよりご確認ください。

ホームページ:https://www.semba-art.site/

 

オリンピックのカンボジア選手団

2020年東京オリンピック開会式まで、いよいよあと2日となりました。

 

今回カンボジア王国からは、選手3名(水泳選手2名と陸上競技選手1名)が出場する予定です。

 

カンボジア王国がオリンピックに参加するのは、今回を含め10回目となります。カンボジア王国が初めて参加したオリンピックは、1956年のメルボルンオリンピックでした。その後、カンボジア王国は、内戦の影響により1976年~1992年の間、オリンピック競技大会に出場出来ませんでした。1993年以降、再び1996年のアトランタオリンピックに出場し、それ以降は毎回オリンピックに参加しています。

 

新型コロナウイルスの厳しい状況が続く中でのオリンピックですが、オリンピック選手の皆様が、コロナの影響を受けず競技に出場し、実力を発揮されるよう願っております。

 

当館とともに、カンボジアの選手たちを応援していただけると大変嬉しいです!

Kampuchea, Khorm Proeung Lerng! カンプチア、コムプルンルアン!(カンボジア、頑張れ!)


参考文献・Reference(s):

  • Khmer Times, “Cambodia To Send Three Athletes To Tokyo Olympics Despite Pandemic”, 16 July 2021, https://www.khmertimeskh.com/50894771/cambodia-to-send-three-athletes-to-tokyo-olympics-despite-pandemic/
  • Wikipedia, “Cambodia At The Olympics”, https://en.wikipedia.org/wiki/Cambodia_at_the_Olympics

 

5月26日「世界カワウソの日(World Otter Day)」

オッターはカンボジアにもおったー!

Photo Credit: Wildlife Alliance

5月26日は「世界カワウソの日(World Otter Day)」です。

 

皆さんは、カンボジアには3種類のカワウソが生息していることをご存知でしたか?

1)ビロードカワウソ(Smooth-coated Otter )・危急種

2)スマトラカワウソ(Hairy-nosed Otter)・絶滅危惧種

3) コツメカワウソ(Asian Small-clawed Otter)・危急種

 

カンボジアのカワウソの中で、スマトラカワウソは最も希少種です。スマトラカワウソは、1998年には絶滅したと考えられていましたが、2000年以降東南アジア一部の地域での生息が発見されたそうです。

 

カンボジアのカワウソは、主にトンレサップ湖周辺に生息しています。しかし、生息地の破壊や水質汚染、毛皮や薬のための狩猟などにより、生息数は年々減少しているそうです。ペットとして飼育されることもあります。

 

世界中の絶滅の危機に瀕しているカワウソをはじめとする動植物を守るために、私達は気候変動と生態系の変化について、もっと関心を持つべきかもしれません。

 


参考文献:

  • Wildlife Alliance, “Otter 101 on World Otter Day” by Claire BM, 25 May 2021, https://www.wildlifealliance.org/otter-101-world-otter-day/
  • Wikipedia, スマトラカワウソ, https://ja.wikipedia.org/wiki/スマトラカワウソ
  • AFP BB News, 「希少種のスマトラカワウソ、カンボジアの新居に引っ越し」, 2008年6月23日, https://www.afpbb.com/articles/-/2409292?pid=3050380
  • Phnom Penh Post, “Rare Otters Find Refuge In Tonle Sap” by Tracey Shelton, 25 January 2008, https://www.phnompenhpost.com/national/rare-otters-find-refuge-tonle-sap

カンボジア古典舞踊家、オム・ユヴァンナー氏ご逝去

1960~70年代にカンボジアで活躍されたクメール古典舞踊家オム・ユヴァンナー氏が、5月17日にお亡くなりになりました。カンボジアのインターネットニュースサイト「Cambodianess」によりますと、オム・ユヴァンナー氏はプノンペンの病院で、肺がんにより永眠されたそうです。

 

オム・ユヴァンナー氏は、1954年生まれで、幼い頃からクメール古典舞踊家であった母親から舞踊を習いました。その後、60年代~70年代には舞踊家(アプサラダンスなど)として活躍されました。70年代後半のクメール・ルージュ統治下、多くの舞踊家や芸術家が虐殺されましたが、オム・ユヴァンナー氏は幸いにも生き残ることができた、数少ないサバイバーの一人でした。80年代から、クメール古典舞踊を復興するため、プノンペンにあるカンボジア王立芸術大学付属舞踊学校で、古典舞踊科教授として勤められました。

 

ちなみに、カンボジア王立芸術大学付属舞踊学校を卒業した初めての日本人学生は、「日本カンボジア舞踊協会」の主宰者、山中 ひとみ氏です。山中氏は舞踊学校在籍中、オム・ユヴァンナー教授に師事されました。卒業後は、唯一の日本人クメール古典舞踊家として、日本で活動されています。

山中 ひとみ氏、恩師のオム・ユヴァンナー氏との古典舞踊共演。Photo Credit: 日本カンボジア古典舞踊協会

オム・ユヴァンナー氏の逝去に対し、フン・セン首相の息子のフン・マニー氏も自身のフェイスブックページで、「カンボジアの文化・美術分野に貢献した重要な人間国宝を失った」と哀悼の意を表されました。

 

オム・ユヴァンナー氏のご冥福をお祈りしますとともに、クメール古典舞踊レガシーが次世代にも受け継がれていくことを切に願っております。

Photo Credit: 日本カンボジア古典舞踊協会

参考文献:

  • Cambodianess, “A 1960s Star Dancer Who Helped Revive Khmer Classical Dance In The 1980s and 1990s Passes Away”, Phoung Vantha, 17 May 2021, https://cambodianess.com/article/a-1960s-star-dancer-who-helped-revive-khmer-classical-dance-in-the-1980s-and-1990s-passes-away
  • 日本カンボジア古典舞踊協会, https://aquafox25.sakura.ne.jp/jcda/
  • https://www.facebook.com/HunManyCambodia

 

ドリアン・シーズン到来

‘Tis The Season For Durian

(Report in English follows after Japanese)

Photo Credit: King of Durian Cambodia Facebook

5月、カンボジアでは雨季が始まります。また、ドリアンの旬も始まります。

 

別名「果物の王様」と呼ばれるドリアンは、主に東南アジアで栽培され、5月~7月が収穫期です。マレーシアとタイは、ドリアンの生産量がトップだと有名ですが、実はカンボジアでもドリアンが栽培されています。

 

カンボジアではドリアン農園は、最も栽培が盛んなカンポット州をはじめ、コンポン・チャム州やバッタンバン州にもあります。カンポット市にはドリアンの彫像まであります。カンポットのドリアンは、一番質が高く、果肉が甘いそうです。しかし、カンボジアのドリアンは、マレーシアやタイと違って、残念ながら主に国内で販売・消費されてしまいます。

 

日本にはドリアンを食べる習慣はありませんが、今後カンボジアへ渡航可能となった時には、是非一度ドリアンを食べてみてください!おススメです(By 館長)。

カンポット市中にあるドリアン彫像。Durian statue in Kampot city centre.

The month of May signifies the start of the wet season in Cambodia. However, it also signifies the start of another season – the durian season!

 

Known as the “King of Fruits” and native to Southeast Asia, the durian season usually runs from May to July. While Malaysia and Thailand are mostly known as top producers for durian, in fact in Cambodia, there is also a good amount of durian cultivation as well.

 

One of the most famous durian plantation in Cambodia can be found in Kampot province. It is so famous that there is even a durian statue being erected in Kampot city centre. It is said that Kampot durians are best in quality and has sweet durian flesh. Besides Kampot, durian plantations can also be found in Kampong Cham and Battambang provinces. However, unlike Malaysia and Thailand, durians harvested in Cambodia are usually sold and consumed locally.

 

Although the culture of durian-eating in Japan is still not as popular as yet, we definitely recommend trying durians in Cambodia the next time when we can travel to Cambodia. Believe me, durians are delicious!

 


参考文献・Reference(s):

  • Phnom Penh Post, “Domestic Demand Sweeten Durian Prices in 2021”, by Thou Vireak, 10 May 2021, https://www.phnompenhpost.com/business/domestic-demand-sweeten-durian-prices-2021
  • Khmer Times, “Kampot Durian Fakes Raise A Stink”, by Chea Vannak, 19 May 2017, https://www.khmertimeskh.com/13670/kampot-durian-fakes-raise-a-stink/

 

カンボジアノロドム・シハモニ国王陛下お誕生日

Royal Birthday of His Majesty King Norodom Sihamoni

Photo Credit: Bangkok Post

We, at the Honorary Consulate of the Kingdom of Cambodia in Osaka would like to present our warmest best wishes of happiness, good health and longevity on this auspicious occasion of His Majesty’s 68th birthday.

本日、ノロドム・シハモニ・カンボジア国王陛下は68歳の誕生日を迎えられました。当館は、ノロドム・シハモニ国王陛下の益々のご健勝と、王室の一層のご繁栄を祈念しております。

 

Since it is King Norodom Sihamoni’s birthday today, here’s a little-known fact about the King himself.

以下にノロドム・シハモニ国王陛下にまつわる豆知識を1つ紹介させていただきます。

 

King Norodom Sihamoni was awarded the Japan’s “Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum” on 11 May 2010, making him the first Cambodian King to do so. The “Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum” is Japan’s highest order, and it is the only order presented in the form of a necklace-like ornament. The order is usually presented to members of the Imperial House of Japan, former Japanese prime ministers, as well as foreign head of state/monarchs.

2010年5月11日、日本の「大勲位菊花章頸飾」がノロドム・シハモニ国王陛下に贈られました。これはカンボジア国王としては初めてのことです。「大勲位菊花章頸飾」は、日本の最高位勲章であり、頸飾の形状を持つ唯一の勲章となります。この勲章は、主に日本の皇族・王族や前内閣総理大臣、外国元首へ授与されるものです。

Photo Credit: www.antiquecoin.jp

 


参考文献:

  • Wikipedia, “大勲位菊花章頸飾”, https://ja.wikipedia.org/wiki/大勲位菊花章頸飾

 

「ハリ・ラヤ」とカンボジアのムスリムコミュニティ

“Hari Raya” & The Cambodian Muslims Community

今日はイスラム教の祝日、「イード・アル・フィトル」、別名「ハリ・ラヤ・アイディルフィトリ」です。

この祝日は、イスラム教徒(ムスリム)が1ヶ月間の断食「ラマダン」の終わりを祝うためのものです。

 

ご存じかもしれませんが、カンボジアにもムスリムがいらっしゃいます。カンボジア人口の中で、約2~3%(300,000~400,000人)を占めており、主にチャム族、そしてマレー系カンボジア人(クメールムスリム)で構成されています。

 

カンボジアのムスリムは、他国のムスリムと同様に、イスラム教の習慣に従い、カンボジア現地のモスクへお祈りに行ったり、イスラムの祝祭日を祝ったりします。カンボジアのムスリム女性も、トゥドンやヒジャブ(ヘッドスカーフ)を被ります。また、毎年イスラム聖地であるメッカへの巡礼を行う方もいるそうです。しかし、カンボジアのムスリム、特にチャム族は、貧しい人が多いようです。チャム族のムスリムの多くは、田舎や、メコン川沿い、トンレサップ湖周辺などの集落に住み、主に農業や漁業に従事しています。

 

カンボジアのムスリムは少数派とみられていますが、近年カンボジア政府はイスラム教信仰の自由を促進し、カンボジアのムスリムコミュニティへの様々な支援活動に取り組んでいるそうです。

*******************************************************************************

Today is “Eid al-Fitr”, also known as “Hari Raya Aidilfitri”, a religious festival celebrated by Muslims around the world. The festival is to celebrate the end of Ramadan, a one-month period of fasting by Islam followers.

 

Not many people may know, but Muslim communities exist in Cambodia as well. Around 2-3% (300,000~400,000) of Cambodia’s population are Muslims, and they are made up of mainly the Cham people and Malay-Cambodians.

 

Like all Islam followers in other countries, Muslims in Cambodia follow the same Islam religion practices, such as going for prayers at local mosques in Cambodia and celebrating Islam religious festivals. Muslim women in Cambodia can also be spotted wearing the “Tudung/Hijab” head scarf. Every year it is said that some number of Cambodian Islam followers make pilgrimage to Mecca, the holiest city of Islam as well.

 

However, many Muslims in Cambodia, especially the Cham people, are actually living in poverty. The Chams can be found living in rural areas in Cambodia, as well as along the banks of Mekong River and areas surrounding the Tonle Sap lake. They mainly depend on farming or fishing for a living.

 

While Muslims in Cambodia are often seen as an ethnic minority, in recent years, the Cambodian government has allowed Islam religion to be openly practiced in Cambodia, and provides necessary financial/welfare support to the impoverished Muslim communities in Cambodia.

写真: カンボジアにあるモスク(左)とクメールムスリム女性たち(右)
Photo: A mosque in Cambodia (left) and Cambodian Muslim women (right). Photo credit: http://aac21.cocolog-nifty.com/

 


参考文献:

  • Wikipedia, カンボジアのイスラム教, https://ja.wikipedia.org/wiki/カンボジアのイスラム教
  • European Institute for Asian Studies, “Islam in Cambodia: The Fate of Cham Muslims” by Federico Sabeone, June 2017, https://www.eias.org/wp-content/uploads/2016/03/EU_Asia_at_a_Glance_Sabeone_Cham_Cambodia_2017-1.pdf
  • Khmer Times, “RHB Cambodia Brings Hari Raya Joy to 40 Families”, 10 May 2021, https://www.khmertimeskh.com/50853990/rhb-cambodia-brings-hari-raya-joy-to-40-families/

 

国際看護師の日 ー 看護師たちへ敬意

International Nurses’ Day – A Salute To All Nurses

 

今日は国際看護師の日です!

 

新型コロナ変異株の感染が拡大している現在、カンボジア、日本、そして世界中の看護師の皆さんたちは、非常に厳しい条件の下で勤務されています。

 

パンデミックの中で、最前線で働いている医療従事者の方々は、コロナに感染するリスクが高い環境におられます。また、看護師の人数が不足している現場では、長時間労働に従事しておられる方々もいらっしゃいます。戦う相手は新型コロナウィルスだけではありません。非常に残念なことではありますが、医療従事者の方々に対する差別が報告されたこともあります。

 

今日の記念日をよい機会として、皆さん、世界中の看護師の方々に、感謝と敬意を表しましょう!

*********************************************************************************

Today is International Nurses’ Day!

Although International Nurses’ Day has nothing to do with our Honorary Consulate, we know that nurses in Cambodia, Japan, and the rest of the world are facing a great challenge in their work these days, as they deal with the rising Covid-19 variant infection cases.

 

During the pandemic, as front-liners, nurses face high risks of Covid-19 infection through contact with patients. They are also subjected to stress and burnout as they work tirelessly to take care of Covid-19 patients and under a nurse-shortage situation in some places. Nurses are not only fighting Covid-19, but also discrimination or prejudice from the public amid any outbreak of Covid-19.

 

The contributions to the society by nurses deserve to be recognized and appreciated more.

 

Hence, to all nurses, whether in Cambodia, Japan or anywhere in the world, we salute you!

 


参考文献・Reference(s):

  • 公益社団法人日本看護協会, https://www.nurse.or.jp/nursing/international/icn/katsudo/kangonohi.html
  • Wikipedia, 「国際看護師の日」, https://ja.wikipedia.org/wiki/国際看護師の日

 

Happy Khmer New Year・クメール正月

Here’s wishing all our Cambodian friends and everyone celebrating this festive occasion, a Happy Khmer New Year!

 

Unfortunately, this year, due to the Covid-19 community infection outbreak in Cambodia in February, Khmer New Year festive celebrations were impossible. In order to curb the further spread of Covid-19 in the local community, the Cambodian government has requested all Cambodia citizens and residents to engage in “New Year At Home!”.

 

Both Cambodia and Japan are struggling with the rising local Covid-19 infection cases, and we sincerely pray that the outbreak situation can be placed under control soonest. We’d like to also wish all Cambodia citizens and residents continued good health and prosperity for the New Year.

 

カンボジア国民の皆様、及びクメール正月をお祝いする皆様、クメール正月、あけましておめでとうございます!

 

今年は、2月の新型コロナウイルス大規模市中感染拡大の影響で、カンボジアでは大規模なクメール正月のお祝いが規制されています。感染拡大防止のため、カンボジア政府から、カンボジア国民・居住者に対し「New Year At Home!(クメール正月はステイホームを!)」との要請がありました。

 

カンボジアも日本も、毎日厳しいコロナ感染状況が続いております。一刻も早くコロナ感染拡大が収まりますよう心よりお祈り申し上げますとともに、カンボジア国民・居住者の皆様の益々のご健勝とご繁栄を祈念いたしております。

 

最終回「Smart Action, Buy Local Cambodia」、大阪で開催中!

「Smart Action, Buy Local Cambodia」イベント(最終回)が開催中です!今回は大阪の池田市に来ています!

 

現在コロナ禍でカンボジアへの渡航は難しい状況ですが、「Smart Action, Buy Local Cambodia」で、日本にいながらにして「カンボジア」を感じることが出来ます!イベントには様々なメード・イン・カンボジアの商品ブランドが集まっています。カンボジア各地を旅する気分を味わってもらいたい、という発想だそうです。そして、今回は商品の購入だけではなく、イベント会場でもあるカフェで、期間限定のカンボジア料理も食べられます。カフェスペースは座席数が少ないため、事前にカフェへご確認いただくことをお勧めいたします。

会場近くには、大阪の桜の名所の一つである「五月山公園」があります。「五月山公園」の桜はすでに開花していて、今週末に満開を迎えるようです。「五月山公園」でキレイな桜を見るついでに、是非「Smart Action, Buy Local Cambodia」会場へも足を運んでみてください!

 

開催期間
2021年3月13日(土)〜3月29日(月)
11:30 – 19:00(月曜、火曜定休)

 

会場
cafe gallery phteah (プテア)
〒563-0055
大阪府池田市菅原町10-8
Tel: 072-737-53266

 

アクセス
阪急宝塚線池田駅下車徒歩5分
池田駅東口の交差点から桜通りを五月山方面へ
二つ目の点滅信号を右折
一つ目の路地を入ってすぐです
(菁菁苑の看板が出ています)