Topics トピックス

22・02・2022

今日は2022年2月22日(22・02・2022)です。

 

日本では、「猫の日」や「忍者の日」ですが、アジアの他の地域では、2月22日は、非常に縁起のいい日だと言われています。数字の「2」は、「ダブル(ペア)」を意味しますので、良い事に対しても、ダブル(ペア)になります。さらに、今年は2022年ですので、日付に縁起の良い「2」の数字が6つも入っていることになります。縁起がよく、覚えやすいことから、今日ご結婚されるカップルも少なくありません。カンボジアでも、2月22日に結婚を考えている人もいることでしょう。

 

・・・ということで、本日は、カンボジアの結婚にまつわる豆知識をご紹介しようと思います!

 

  1. カンボジアの平均結婚年齢は、女性は24歳、男性は27歳 【2019年度カンボジア人口センサスのデータより】
  2. 親の同意なく結婚できる年齢は、法律上では、18歳(女性)・20歳(男性)【カンボジア人同士の場合】
  3. カンボジアでは、未だに許婚(幼いころに親が決めた相手と結婚する)がある
  4. カンボジアの結婚の儀式は、通常は3日間以上で行われていたが、最近は1日半で済ませるカップルが多くなっているそうだ
  5. 結婚に向けて身を清める儀式として、親戚や親友が新郎新婦の髪を切る「Gaat-sah」がある
  6. 特にカンボジアの田舎では、結婚後、新郎は新婦の家に泊まらなければならないそうだ

 


参考文献:

  • 「カンボジアの結婚式!髪をチョキチョキ⁉」、2018年4月19日、https://jfac.jp/partners/voice/blog/2018-03-29/
  • 「カンボジアの結婚式事情」、https://rare-wedding-style.com/kaigai-kekkon-sikijyou/cambodia/
  • “18 Cambodian Wedding Traditions That Will Surprise You” by Marisa Jenkins, 5 September 2021, https://weddingfrontier.com/cambodian-wedding-traditions/
  • Wikipedia, “Courtship, Marriage and Divorce In Cambodia”, 24 May 2021, https://en.wikipedia.org/wiki/Courtship,_marriage,_and_divorce_in_Cambodia
  • Khmer Times, “Addressing Child Marriage in Cambodia” by Taing Rinith, 28 August 2020, https://www.khmertimeskh.com/50757790/addressing-child-marriage-in-cambodia/

 

メコン川にまつわる雑学!(9月26日・世界川の日)

Trivia About Mekong River! (26 Sep・World Rivers Day)

(Article in English follows after Japanese)

本日は「世界川の日」なので、カンボジアを流れる、有名なメコン川についての雑学をご紹介します!

 

  1. メコン川は、世界で12番目、アジアで7番目に長い川です。
  2. 川の長さは、水源のチベット高原から河口の南シナ海まで、約4,500kmあります。
  3. メコン川は、6か国(中国、ミャンマー、タイ、ラオス、カンボジア、ベトナム)を流れています。
  4. 地域によって、川の名称が変わります。それぞれ、Lancang(中国)、Mekang Myit(ミャンマー)、Mae Nam Kong(タイ・ラオス)、Tonle Thum(カンボジア)、Cuu Long(ベトナム)と呼ばれています。
  5. アマゾン川に次いで、世界で2番目に生物多様性のある川です。
  6. メコン川には、メコンオオナマズ、イラワジイルカ、カワウソ、メコンオオゴイなどが生息しています。
  7. メコン川は、周辺地域において、漁業や農業へのサポートという重要な役割を担っています。
  8. 近年、河川上流でのダム建設や気候変動により、メコン川の水位と自然の生態系に大きな影響が出ています。

 


We celebrate World Rivers Day today with some trivia about the famous river that flows through Cambodia ー Mekong River!

 

  1. Mekong River is the 12th longest river in the world and 7th longest river in Asia
  2. Mekong River has a length of about 4,500km, stretching from the river source in the Tibetan Plateau to the river mouth at South China Sea
  3. The river flows through six countries ー China, Myanmar, Thailand, Laos, Cambodia and Vietnam
  4. The river name differs in each country ー Lancang(China)、Mekaung Myit(Myanmar)、Mae Nam Kong(Thailand・Laos)、Tonle Thum/Tonle Mekong(Cambodia)、Cuu Long(Vietnam)
  5. Mekong River is the second most biologically diverse area after the Amazon River
  6. The Mekong Giant Catfish, Irawaddy dolphins, otters and Giant barb are some of the animals that can be found in the Mekong River
  7. Mekong River is an important source of support in fishing and agriculture for people who live around the river
  8. In recent years, due to dam construction upriver and climate change, it has brought about impact to Mekong River’s water level and natural habitat

 


参考文献・Reference(s)

  • Wikipedia, Mekong, https://en.wikipedia.org/wiki/Mekong
  • Mekong Delta Tours, “5 Interesting Facts of Mekong”, https://www.mekong-delta-tours.com/news/5-interesting-facts-of-mekong-river.html

 

カンボジアの豆知識 (10): カンボジアの不思議な湖

Fun Facts About Cambodia (10): Cambodia’s Spectacular Lake

(English report follows after Japanese)

Photo of Tonle Sap. Photo Credit: Best Price Travel.

カンボジアでは、毎年雨季(5月~11月)になると、不思議な現象が起こります。降雨による水量の増加のため、カンボジアの「トンレサップ湖」に繋がっているトンレサップ川が逆流し、トンレサップ湖の面積(約2700㎢)が通常の約6~7倍の大きさになるのです。

 

そもそも、どうして川が逆流するでしょうか。乾季(12月~4月)には、水はトンレサップ湖からトンレサップ川へ、そしてメコン川に流れ込んでいます。しかし、雨季に入ると、モンスーンの影響による大量の雨がメコン川に流れ込み、限界を超えた水が全てトンレサップ川に逆流するのです。結果、トンレサップ湖にも大量の水が流れ込み、湖の周辺の土地や森まで、水に浸かっている状態になります。モンスーンが去る11月頃には、トンレサップ川はいつも通りの方向に流れ、トンレサップ湖も2月までには徐々に通常の面積に戻ります。

 

ここでもうひとつ、トンレサップ湖にまつわる情報を。雨季限定ですが、船に乗ってトンレサップ湖を遊覧することが出来ます!ツアーでは、湖上に浮かぶ集落(学校や病院や教会があるようです!)を見学したり、湖の様々な野生動物(鳥、蛇、ワニなど)を観察することができます。また、陸路・空路を使わずに、水路(ボートクルーズでトンレサップ湖を通る)で首都プノンペンからシェムリアップまで移動することも可能です。時間に余裕があれば、船でゆっくり、トンレサップ湖の美しい自然を楽しみながらの旅行もいいかもしれませんね。


 

Each year when it comes to the rainy season (from May to November) in Cambodia, a spectacular phenomenon will occur. With an increase in rainfall, the Tonle Sap River, which is connected to Tonle Sap Lake, will flow in a reverse direction, and the Tonle Sap Lake will expand to more than 6~7 times of its normal surface area (approx. 2700 km²).

 

Now you may ask, why does the river reverse its direction in the first place? During the dry season (from December to April) in Cambodia, under normal circumstances, water will flow down from Tonle Sap Lake, through the Tonle Sap River, and into the connecting Mekong River. However, when it enters the wet season, due to heavy amount of rainfall brought about by the monsoon rain, the Mekong River reaches its capacity limit, and excess water are being pushed back into Tonle Sap River, causing a reverse in the river’s flow direction. This eventually results in large amount of water to flow into Tonle Sap Lake as well, and flooding the surrounding land and forest. Once after the monsoon has subsided in around November, the Tonle Sap River reverses to its normal flow direction again, and so is Tonle Sap Lake, which will gradually return to its usual surface area until February.

 

Another fact about Tonle Sap that is good to know. Limited to only during the wet season, one is able to hitch on a boat ride and sight-see around Tonle Sap. Through a boat tour, it is possible to reach and explore the Floating Villages of Tonle Sap (where you can find school, hospital and church there!). As well as being able to observe the natural wildlife habitat of Tonle Sap, such as birds, snakes and crocodiles. Furthermore, besides going by road or air, one can also choose to go by the waterway method, crossing Tonle Sap to get from Phnom Penh to Siem Reap with boat cruises available.

 

If you have some time to spare, it certainly might be a great way of making your trip an even wonderful one by taking a slow ride on the boat and bask in the beautiful nature of Tonle Sap.

 


参考文献・References

  1. Facts And Details, Cambodia Tonle Sap

http://factsanddetails.com/southeast-asia/Cambodia/sub5_2f/entry-3506.html

  1. Wikipedia, Tonle Sap

https://en.wikipedia.org/wiki/Tonl%C3%A9_Sap

  1. タビナカマガジン、シェムリアップから足を延ばしてトンレサップ湖へ!

https://tabinaka.co.jp/magazine/articles/100730

 

カンボジアの豆知識 (9): カンボジアの国花

Fun Facts About Cambodia (9): National Flower of Cambodia

(English report follows after Japanese)

日本の国花といえば、菊、または桜です。では、カンボジアの国花は何かご存知でしょうか?・・・それは、ロムドゥオルという花です。2005年にカンボジアの国花として、ノロドム・シハモニ国王に認定されました。

 

ロムドゥオルは、8~12メートルの木に咲く黄白色の花です。ロムドゥオルは、夕方から夜にかけて、遠くからでも分かる程の芳香を放ちます。あまりにも香りがいいことから、かつてクメールの人々は、ロムドゥオルを使って女性のリップバームを作りました。また、美しいクメール女性を「ロムドゥオルのように美しい」と褒め称えるようです。

 

ロムドゥオルには他にも多くの用途があります。茎の部分は建築材料に使われますし、熟したフルーツは市場で売られたりしています。

 

ロムドゥオルは12月~3月に開花時期を迎え、カンボジアの至る所で見ることができます。今度の開花時期に、ロムドゥオルを観賞しにカンボジアに行けるようになっていればいいですね!


 

Most of you would know that the national flower of Japan is the chrysanthemum, or the cherry blossom (Sakura). But do you know then what is the national flower of Cambodia? ・・・Well, the answer is, the Rumduol flower. It was officially declared as Cambodia’s national flower in a royal decree by King Norodom Sihamoni in 2005.

 

Rumduol flowers are yellowish-white in colour, and they bloom on trees that can reach up to 8~12 metres in height. In the late afternoons and evenings, it gives out a very nice fragrance that can be smelled even at a distance away. Because of its fragrant smell, the Khmer people in the past used the Rumduol to make lip waxes for ladies. As such, beautiful Khmer ladies were often complimented for being as beautiful as the Rumduol flower.

 

There were other uses of the Rumduol as well, such as using of its stem for construction materials, and its fruits being harvested to sell in markets.

 

The flowering period of the Rumduol is between December and March, and it can be found in almost everywhere in Cambodia. Now how wonderful it will be if only we can go to Cambodia to catch the Rumduol flowers in its next flowering season.

ロムドゥオル花の写真 Photo of Rumduol flower. Photo Credit: The Culture Trip

参考文献・References

  1. Guai Shu Shu, National Flower Series Kingdom of Cambodia、30 April 2013

https://www.guaishushu1.com/national-flower-series-kingdom-of-cambodia/

  1. The Culture Trip, Rumduol 11 Facts, 11 April 2018

https://theculturetrip.com/asia/cambodia/articles/rumduol-11-facts-about-cambodias-national-flower/

  1. Seishiron, Rumdul Flower, 27 Jan 2019

https://seishiron.com/rumdul-flower/

 

カンボジアの豆知識 (8): カンボジア通貨のリエル-リティー(現実)

Fun Facts About Cambodia (8): The Riel-ity of Cambodia’s Currency

(English report follows after Japanese)

インターネットで「カンボジアの通貨」と検索すると、「リエル」と出てきます。確かに、リエルはカンボジアの公式な通貨ですが、実際にはカンボジアでは、リエルより米ドルのほうが頻繁に使われています!

 

カンボジアのホテルや飲食店では、米ドルで価格が表示されているところが多いようです。また、カンボジアのATMでは、米ドルを引き出すことが出来るのです!

 

そもそも、どうして米ドルなのか、いつから米ドルが使われ始めたのかといいますと、1992年にカンボジアが国際連合カンボジア暫定統治(UNTAC)下にあった時代に遡ります。当時、国連平和維持活動によってカンボジア経済に多数の米ドルが入ってきて、カンボジア国民も自国の通貨より米ドルのほうが安定していることがわかり、米ドルが広く使用されるようになったそうです。その以来、カンボジア国民は米ドルを使う便利さに慣れており、リエルを使う機会は少ないままとなっています。

 

さて、カンボジアで米ドルで支払いをする際には、以下の点にご注意下さい。

 

  1. 汚れているもしくは破れている紙幣で支払おうとすると、店に断られる場合があります。ですので、両替所等でボロボロになった紙幣を受け取ったら、その場で綺麗な紙幣に交換してもらってください。
  2. 店で高額紙幣を使うと、おつりが出ない場合があります。米ドルに両替する際は、なるべく小額紙幣をもらうようにしてください。
  3. 米ドルの硬貨は流通していませんので、1米ドル以下のおつりは、リエルになります。

 

・・・ということで、カンボジアへ渡航の際は、日本円からリエルに両替する必要はありません。米ドルさえあれば、カンボジアのどこでも旅行を楽しむことが出来るのです!


 

As you make a search for Cambodia’s currency on the internet, the answer you get will be the Riel currency. While Riel may be the official currency of Cambodia, the truth is, the US dollar is in fact much more widely used in Cambodia compared to Riel.

 

In Cambodia, you will find many hotels and restaurants have their prices indicated in US currency. Not only that, one is also able to withdraw US dollars from the ATMs in Cambodia.

 

Now you may wonder, why US dollars? And since when the US currency was being used in Cambodia? Regarding this, it goes back to the time when Cambodia was under the administration of UNTAC (United Nations Transitional Authority in Cambodia) in 1992. During that period, huge amount of US dollars was brought into Cambodia’s economy by the United Nations peacekeeping operations. Besides that, the citizens of Cambodia felt US currency was more stable than Riel, and that’s when US dollars began to be widely used by Cambodians. Since then, the people of Cambodia got used to the convenience of using US currency and remain using it even until today.

 

Now here are some things to note when making payment in US currency in Cambodia.

  1. You might be rejected at the cashier if you use US dollar notes that are dirtied or damaged. Therefore, if you do receive dollars notes that are in a bad condition at the money changer etc., do request for an exchange on the spot.
  2. When you use big-denomination notes at shops, they might not have enough change for you. Hence, as much as possible, try to get notes in smaller denomination when changing money.
  3. As US currency coins are not used in Cambodia, for amount less than 1 US dollar, you will get your change back in Riel currency.

In summary, it is not necessary for you to change Japanese yen to Cambodian Riel beforehand if you are planning to visit Cambodia. We are sure you are able to go around and enjoy travelling in Cambodia with just US dollars on hand!

Photo Credit: Swedish Nomad

参考文献・References

  • Knowledge @ Wharton, Is It Time for Cambodia To Wean Itself Off the Greenback? 6 October 2015

https://knowledge.wharton.upenn.edu/article/is-it-time-for-cambodia-to-wean-itself-off-the-greenback/

 

  • People Places and Thoughts, Cambodia’s Curious Use of The US Dollars, 13 August 2019

https://peopleplacesandthoughts.com/home/2019/8/13/cambodias-curious-use-of-the-us-dollar

 

  • タビナカ、「カンボジアのお金事情を解説!通貨や両替、物価や平均旅費まとめ」、2019年1月2日

https://tabinaka.co.jp/magazine/articles/55491

 

カンボジアの豆知識 (7): Convenience StoreにまつわるStory

Fun Facts About Cambodia (7): A Convenience Stor(y)

(English report follows after Japanese)

街中にはコンビニエンス・ストアがたくさんありますが、その中でお気に入りのコンビニはありますか?

セブン-イレブンのファンの方々は、カンボジアに行かれると、ちょっとガッカリされるかもしれません。なぜなら、現在カンボジアには、セブン-イレブンがないのです。

 

しかし、今年の5月に、セブン-イレブンが満を持して来年カンボジアへ進出予定であるとのニュースが発表されました!CP All Cambodiaという会社の協力を得て、セブン-イレブンの営業販売権が確定されたそうです。セブン-イレブンの海外展開は、カンボジアが19か国目となります。

 

セブン-イレブンは、カンボジア初のコンビニエンス・ストアではありません。カンボジア国内には、すでにCircle K (サークルK)、Kiwi Mart、Aeon MaxValu Express、Smile Mini Martなどが存在しています。2018年にファミリーマートとの経営統合により日本から撤退し、同年にカンボジアに進出したCircle Kは、現在カンボジアで一番人気のあるコンビニエンスストアになっているようです。2021年にはセブン-イレブンが新たなライバルとしてカンボジア市場に参入しますが、セブン-イレブンはカンボジアで次の人気ナンバーワンコンビニになれるでしょうか。今後の動向がとても楽しみです!


 

With so many convenience stores available out in the streets, amongst them which is your favourite convenience store? For fans of 7-Eleven convenience store, this might come as a disappointment, but you can’t find 7-Eleven in Cambodia currently.

 

However, good news! It was announced in May this year that 7-Eleven will be opening its first branch in Cambodia next year. This was after a master franchise agreement has been signed with CP Cambodia company to allow the company to operate 7-Eleven in Cambodia. Cambodia will be the 19th country where 7-Eleven stores operate in overseas.

 

7-Eleven is not the first convenience store to set up in Cambodia. Existing convenience stores in Cambodia include Circle K, Kiwi Mart, Aeon MaxValu Express and Smile Mini Mart. Circle K, which after a merger with FamilyMart and had withdrew from Japan in 2018 and entered Cambodia in the same year, is now one of the most popular convenience stores in Cambodia. With 7-Eleven entering the Cambodia market as a new competitor in 2021, we wonder if it will also become the next popular convenience store in Cambodia, and we are looking forward to that.


参考文献・References

  • Investvine

https://investvine.com/finally-cambodia-gets-7-eleven-convenience-stores/

  • Khmer Times

https://www.khmertimeskh.com/50749723/7-eleven-gears-up-for-cambodian-debut/

  • 日本経済新聞

https://www.nikkei.com/article/DGXMZO58822140X00C20A5000000/

 

 

カンボジアの豆知識 (6): カンボジアのお盆について

Fun Facts About Cambodia (6): The Ghost Festival of Cambodia

(English report follows after Japanese)

明日から15日間(2020年9月3日~18日)、カンボジア全国でプチュンバン(Pchum Ben)フェスティバルが始まります。プチュンバンの「プチュン」はクメール語で「集まる」、「バン」は「ひとたま」を意味します。カンボジアでは正月に次ぐ盛大な行事です。

 

プチュンバンは、日本のお盆や中華圏の中元節に相当するもので、毎年クメールカレンダーの10番目の月に行われます。最初の14日間は「Kan Ben」と呼ばれ、最後の15日目は「Ben Thom」と呼ばれています。この期間中は先祖の魂や亡霊がこの世をさまようと考えられ、カンボジアの人々はパゴダへお供え物(もち米のおにぎり、花、キャンドルなど)を捧げ、参拝します。今年はコロナ感染予防のため、パゴダ参拝の際には、マスクの着用、検温、ソーシャルディスタンスの実施などがカンボジア保健省から要請されています。

 

フェスティバル期間中、2020年9月16日~18日の3日間は国民の祝日「Ancestors’ Day」となっており、例年は多くの人が帰省し、家族や親戚との集まりを楽しみますが、今年は新型コロナウイルスの影響で帰省を控える人が多く、静かな祝日となるかもしれません。


 

From tomorrow onward, for a period of 15 days (3 Sep – 18 Sep 2020), the Pchum Ben festival will begin in Cambodia national wide. In Khmer language, “Pchum” means “to gather”, and “Ben” means “a ball of something”. It is the next grandest event in Cambodia after Khmer New Year.

 

Pchum Ben, equivalent to Japan’s Obon and the Chinese’s Hungry Ghost Festival, is held during the 10th month of the Khmer calendar every year. The first 14 days of Pchum Ben is known as “Kan Ben”, and the last 15th day is known as “Ben Thom”. During this period, it is said that spirits of ancestors and souls of the dead will wander in this living world, and many Cambodians will head to the pagodas to pay respect and make offerings (sticky rice balls, flowers, candles etc.). This year, in order to curb the spread of Covid-19 virus, Cambodia’s Ministry of Health has requested the wearing of masks, temperature taking, as well as the practice of social distancing when visiting the pagodas.

 

During the festival, a three-day national holiday (Ancestors’ Day), 16 – 18 Sep 2020, will also take place, and every year Cambodians will return to their hometown, looking forward to gather with their families and relatives. However, due to the ongoing pandemic, many people will probably hold back their plans to return to their hometown, and spend a quiet holiday this year.

16 September - Pchum Ben in Cambodia

Photo Credit: Borei Angkor Resort & Spa

参考文献・References

  • Wikipedia, Pchum Ben

https://en.wikipedia.org/wiki/Pchum_Ben

  • National Today, Pchum Ben

https://nationaltoday.com/pchum-ben/

  • Khmer Times

https://www.khmertimeskh.com/50759186/pagodas-must-properly-prepare-for-pchum-ben-ceremonies-amid-pandemic/

 

カンボジアの豆知識 (5): 世界最大級の宗教建造物がある!

Fun Facts About Cambodia (5): World’s Largest Religious Monument

(English report follows after Japanese)

カンボジアと聞いて、皆さんが真っ先に思い浮かべるのはアンコールワット寺院ではないでしょうか。アンコールワット寺院は知名度が高いだけではなく、実は世界最大級の宗教建造物として、ギネス世界記録に登録されています。

 

アンコールワット寺院の面積は162.6ヘクタールで、大阪堺市の仁徳天皇陵の約3.5倍もあります!仁徳天皇陵を一周することはとても大変ですが、アンコールワットは更に…。ですので、アンコールワット寺院を訪れる際は、歩きやすい靴で行くことをおススメします。また、短パンやタンクトップ等露出の多い服装はNGとなっています。(寺院聖地内では失礼とみなされるため。)

 

アンコールワット寺院はもともと12世紀にクメール王国のソーリヤヴァルマン2世によってヒンズー教の神であるヴィシュヌに捧げるために建てられましたが、12世紀後半から仏教が広まり、仏教寺院へと変わりました。

 

コロナウィルスのパンデミックが終息し、カンボジアに自由に渡航できるようになりましたら、一生に一度の思い出を作るために、ぜひこの巨大宗教建造物を訪れてみてください!


 

To many, the first thing that comes to mind when you hear Cambodia is probably Angkor Wat. Angkor Wat (City Temple) is not just highly famous, but it is also the Largest Religious Monument in the world and has been registered in the Guinness World Records.

 

With an area size of 162.6 hectares, Angkor Wat is almost 3.5 times as large as the Mausoleum of Emperor Nintoku in Sakai City, Osaka. It is tough enough to walk around the border of the Mausoleum of Emperor Nintoku, much less to speak of Angkor Wat… Thus, it is highly recommendable to wear comfortable shoes when you visit Angkor Wat. At the same time, do be aware that wearing of shorts, tank-tops or other skin-revealing attire is prohibited as it is considered a form of disrespect in the sacred grounds of Angkor Wat.

 

Angkor Wat (City Temple) was originally built in the 12th century by Khmer King Suryavarman II, to dedicate to the Hindu god, Vishnu. However, towards the end of the century, with the spread of Buddhism, it was converted into a Buddhist temple.

 

Once the Covid-19 pandemic is over and when we can travel freely to Cambodia like we used to, do give this world’s largest religious structure a visit and make it part of your beautiful memories in your life!

アンコールワットの朝の風景。写真提供者:2018年アセアンフォトコンテスト、堺市役所。優秀賞の写真でした。
Photo of Angkor Wat in the morning. Photo credit: Asean Photo Contest 2018, Sakai City. The photo won 2nd prize in the contest.

参考文献・References

  1. Guinness World Record, Largest Religious Structure https://www.guinnessworldrecords.com/world-records/largest-religious-structure
  2. エアトリ、アンコールワットの観光ポイントと注意点まとめ https://www.skygate.co.jp/sa_city/oversea/kh_k299_fe
  3. 大山崚古墳 Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E4%BB%99%E9%99%B5%E5%8F%A4%E5%A2%B3
  4. 堺市写真展アセアンフォトコンテスト http://www.city.sakai.lg.jp/shisei/kokusai/aseankoryu/aseanweek/shashinten/photocontest2018.html

カンボジアの豆知識 (4): 5回も改名しています!

Fun Facts About Cambodia (4): Five Times Renaming!

(English report follows after Japanese)

カンボジアは、国旗のデザインと同様に、国名が政権交代に応じて変わっています。1953年以降の変更回数はなんと5回!現在の正式名称は『Kingdom of Cambodia』ですが、皆さんには通称名『Cambodia』の方が馴染みがあるのではないでしょうか。

 

1) Kingdom of Cambodia                          (1953~1970)

2) Khmer Republic                                   (1970~1975)

3) Democratic Kampuchea                        (1975~1979)

4) People’s Republic of Kampuchea            (1979~1989)

5) State of Cambodia                               (1989~1993)

6) Kingdom of Cambodia                          (1993~)

 

さらにカンボジアにまつわる豆知識をもう一つ。秋野菜の定番カボチャの語源がカンボジアであることをご存知ですか?室町時代、ポルトガル人がカンボジアからカボチャを日本に持ち込んだことが語源となっているようです。

 

連日酷暑が続いております。カボチャがおいしい季節になるまで、皆さまくれぐれもご自愛ください!


 

Like the national flag, the official name of Cambodia changes with each new government administration. Since 1953, Cambodia has changed its name for five times! While 「Kingdom of Cambodia」 is the current official name, most people will be more familiar with using 「Cambodia」 to address.

1) Kingdom of Cambodia                          (1953~1970)

2) Khmer Republic                                   (1970~1975)

3) Democratic Kampuchea                        (1975~1979)

4) People’s Republic of Kampuchea            (1979~1989)

5) State of Cambodia                               (1989~1993)

6) Kingdom of Cambodia                          (1993~)

 

Since we are on the topic of Cambodia’s name, do you know that the Japanese word for pumpkin, “Kabocha” has its origin related to Cambodia’s name? During the Muromachi period in the 16th century, the Portuguese brought pumpkins from Cambodia (known as “Kambojia” in Japanese) to Japan, and subsequently the locals referred to pumpkins as “Kabocha” in Japanese.

 

Consecutive days of hot, sunny weather have been on-going this summer. Until the arrival of the season for delicious pumpkin, be in good health, stay safe, and stay hydrated!


参考文献・References:

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Cambodia
  2. https://sva.or.jp/wp/?p=37081

カンボジアの豆知識 (3): 国旗のデザインは9種類もあった!

Fun Facts About Cambodia (3): Nine National Flag Designs!

(English report follows after Japanese)

前回に続きまして、今回もカンボジアの国旗にまつわる豆知識をお届けいたします。カンボジアは政権交代に応じて国旗のデザインを変えており、その数はなんと9種類!(日本は日の丸デザイン1種類のみ)大半は、中央にアンコールワットが描かれているデザインとなっています。ちなみに、現在のカンボジア国旗は3回使われたことがあります!

 

以下にカンボジアの9種類の国旗を紹介します。あなたはどのデザインがお好きですか?


 

Continuing on the topic of Cambodia’s national flag from the last time, do you know that Cambodia has nine national flags before, in which the design changes each time when there is a new government administration? Compared to Japan, which only has one design, nine is a lot! Plus, on most of the flag designs, you’ll find the motif of Angkor Wat being featured in the center. Oh, and for your info, the current flag of the Kingdom of Cambodia has been used thrice before.

 

Below are the nine designs of Cambodia’s national flag that have existed. Of all, which do you like most?


参考文献・References:

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Cambodian_flags
  2. https://poste-kh.com/life-tips/cambodia-flag-2350